Slušaj i gledaj online

  • weather-image

    -3C° Karlovac

  • weather-image

    -3C° Duga Resa

  • weather-image

    4C° Ogulin

  • weather-image

    -3C° Ozalj

  • weather-image

    -7C° Slunj

Podijeli

Uoči ispita požrtvovno jedem bombon i kupujem bombonijeru

Nove jezične savjete za čitatelje RM portala pripremila je profesorica hrvatskog jezika Sanja Popovački.

bol – muški ili ženski rod?

Ova imenica je i muškog i ženskog roda s razlikama u značenju. Kada je imenica bol muškog roda, znači osjet tjelesne patnje uzrokovan ozljedama nekog organa.

čovjek se onesvijestio od bolova; tužio se na bolove u leđima – muški rod

Kada je imenica bol u ženskom rodu, znači osjećaj patnje kao posljedice neispunjenih želja ili gubitka dragih osoba.

duševne boli; svisnuti od boli – ženski rod

bombon / bonbon

Pravilan oblik u našem jeziku je bombon.

bombonijera / bombonjera

Iako se u izgovoru čuje glas nj, treba pisati bombonijera. Primarno značenje ove riječi je kutija puna čokoladnih bombona, no može biti i prodavaonica čokolade i bombona.

požrtvovano / požrtvovno

Pri prijenosima sportskih utakmica često se čuje kako igrači “požrtvovano trče“. To je pogrešan izraz. Pridjev i prilog u hrvatskom jeziku glase požrtvovno.

požrtvovan igrač, požrtvovna majka, požrtvovno dijete…

uoči / u oči

Kada je riječ o spoju prijedloga i imenice, pišu se dvije riječi.

Prašina mi je pala u oči.

Kada je riječ o prilogu koji znači da će se nešto dogoditi vremenski blizu nekom trenutku, piše se jedna riječ.

uoči Noći muzeja (neposredno prije Noći muzeja)